本篇文章3839字,读完约10分钟

指纹识别技术在当今社会应用越来越广泛,许多第三方支付平台和在线银行软件都使用了这种技术。 但是,据英国每日邮报报道,据专家介绍,老年人、体力劳动者、癌症患者的指纹因老化、磨损、治疗的副作用等而变化,指纹无法识别的可能性很高。

millions of older people,manuallaborersandcancersufferescouldbeunabletousetheirfingerprintstologintoonlinebankaccounts,money

据《每日邮件》财经频道报道,许多老年人、体力劳动者和癌症患者可能无法用他们的指纹登录网上银行账户。

banksareinvestingmillionsofpoundsinfingerprinttechnologytoreplacepasswordsandpins。

银行投入了大量资金,用指纹技术代替了密码和个体识别码。

mostalreadyallowcustomerstologintotheirmobilebankingappbyholdingafingeragainstasensorontheirsmartphone。

现在,许多客户只需将手指放在高端智能手机传感器上,即可登录(智能手机)的银行应用程序。

othersaretrialingnewcreditcardandcashmachineswhere,instead of entering a pin,Peopleusetheirfingerprinttopayorwithdrawmoney。

有些机构正在尝试使用指纹技术的新信用卡和自动交易装置。 客户无需输入密码即可支付或取款。

butbanksmayhavetorethinktheseplansafterwarningsthetechnologycouldbefatalyflawed。

但是,银行可能必须重新考虑这些计划。 因为有人警告说指纹技术可能有致命的缺陷。

delegatesrepresentingmajorbanksatalondoncybersecurityconferenceweretoldmanyolderpeople ' sfingerprintsaretoofadedforthemachinel

各大银行代表参加伦敦网络安全会议时被告知多个老年人指纹擦除严重,机器无法识别。

john daugman,ProFESROF ComPutervision AndPatternrecognitionatthe university OFCambridge,says: 'skin dries with age,especilalate

剑桥大学计算机视觉模型识别专业教授约翰道格曼说:“随着年龄的增长,皮肤越来越干燥,特别是对高龄女性来说,这是干燥的。”

“thisshrinkstheridgepattern ( alreadyquitefineforwomen,with a spacing of around 0.3 mm ),andwrinklesalsodevelopwhichdisrupthefor”。

“手指的指纹棱线至此变浅(女性的纹线本身相当浅,约0.3mm )。 不断生长的皱纹也会破坏指纹的纹理”。

“fingerprint scan ' rub off ' forbricklayers,stonemasonsandothermanuallaborers-theirskinbecomesalmostshiny .”。

"瓦匠、石工和其他体力劳动者可以“擦去”指纹,他们的皮肤几乎都被磨掉了. "

《gardenersoftenacquirealotofscratchesontheirfingers,and people who work with chemicals,such as cleaners,alsosuffererosionfinfice》

“园丁的手指上留下了很多伤痕,清扫工人等在工作中接触洗涤剂等化学制品的人,指纹会被化学制品侵蚀。”

medicalprofessionalshavealsodiscoveredthatsometreatments,such as chemotherapy,cancausefingerprintstodisappear-some time Pers

医学专家还发现,化疗等一点医疗行为也可能使指纹永久消失。

jean slocombe,a senior nurse at cancer research uk,says:' somechemotherapydrugscancausehand-foot syndrome,wheretheskinbens

英国癌症研究所护士长珍索·坎比说:“化疗药物有可能引起手脚综合征,手掌和脚掌的皮肤脱落。”

'‘in severe cases,the fingers can peel,and it ' spossiblethiscouldchangeapatient ' sfingerprints.'

“情况严重的情况下,手指也会脱皮,患者的指纹有可能因此而改变。 ”。

“thisshouldimproveoncetreatmentceases,butseverescarringcanalterfingerprintslong-term .”

“如果停止治疗,脱皮的问题会得到改善,但严重的伤口有可能长期改变指纹。”

fingerprintsareconsideredmoresecurethanpasswords,becausetheyaredifficulttoreplicateandcan ' tbewrittendown,toldtoanyonegor

指纹被认为比密码安全。 因为指纹很难复制,不能写,不能泄露给别人,也不能推测。 与签名不同,指纹不能伪造。

at present,allbanksgivecustomerstheoptionofenteringapasswordorpintoaccesstheirmoneyonline。

现在,所有银行的客户都可以输入密码或个人识别码登录在线银行。

buttechnologyexpertshavepredictedthatfirmscoulddoawaywithpasswordsaltogethertoreducetheriskoffraud。

但是技术专家预测公司可能会完全废除密码以降低欺诈的风险。。

iftheyreplacethemwithfingerprinttechnology,millionsofbankcustomerscouldenduplockedoutoftheiraccounts。

如果用指纹识别技术替换密码,多个银行的客户可能无法解锁帐户。

bankshavetrialedothersecuritymeasures,suchasfacialrecognitionandirisorretinascaning-butfingerprinttechnologyisoftenfaveres

银行还对面部识别技术、虹膜、视网膜识别技术等其他安全对策进行了测试,指纹识别技术一般最受欢迎。 因为需要时间,为大众所熟知。

nick dryden,chiefexecutiveoftechnologycompanysthaler,says:' businesseslikefingerprinttechnologybecauseit ' sfast-withirisorer

科技企业Sthaler CEO尼克·克莱顿说:“公司之所以关心指纹识别,是因为这个识别方法的速度很快,虹膜和视网膜识别技术需要人们摘下眼镜,配合扫描仪,消费时间过长。”

but it ' snotreliableenoughtoberolledoutasaprimarywayofpayingforthingsorloggingintoaccounts,becausethereareloadsofwaysyouclan

但是指纹认证技术的可靠性不足以成为主要的支付和账户登记方法。 因为很多因素都可以失去或破坏自己的指纹。

“theremustalwaysbeaback-upsothatifitdoesn ' twork,there is another way of paying,such as with a pin or password .”。

“如果不能进行指纹认证,就必须留下可以用个人识别码和密码等其他形式支付的替代方法。 ”。

drydenaddsthatusingtheveinsinsomeone ' sfingerstoidentifythemismoresecureandmeanspeoplewithfadedprintswillnotbeleftbehindatechch

屈顿说,采用指静脉识别技术更安全,不会拒绝因技术的迅速发展而消除指纹的人。

这项技术的原理是利用红外线扫描客户手指的静脉,并将这一独特的生物特征与客户的银行卡相关联。 现在,英国连锁超市costcutter率先使用了这种支付技术。

编辑:董静

标题:“指纹识别技术存在致命缺陷”

地址:http://www.erdsswj.cn/oedsxw/19174.html